|
Se usa para decir lo que hacemos o lo que sucede habitualmente, todos los días, por la mañana,... o bien con cierta frecuencia (a menudo, a veces, nunca, siempre,...): — I always get up at half-past seven. I don't usually have coffee. — Do you prefer tea? — My sister gets up at eight. She doesn't have any milk. — Does she like orange juice? — No, she never has any fruit juice. |
Se usa para decir lo que estamos haciendo o lo que está sucediendo ahora, actualmente, hoy, en este momento...: — I am watching TV now. I am not doing my homework. Am I making too much noise? — Is your brother playing? — No, he isn't playing, he is studying. |
|
También se usa para hablar de situaciones permanentes (no temporales): — My bother works at a pub. — Does he get a lot of money? — No, they don't pay him much because it he has no previous experience. |
También se usa para hablar de situaciones temporales (no permanentes): — My bother is working at a pub. — Is he getting a lot of money? — No, they aren't paying him much at the moment, because it is only a part-time job. |
|
También se usa para hablar de sucesos regulados por horarios: — What time does the next bus to Shortfield leave, please? — The next bus leaves at half past four, but it doesn't stop there. |
Con una expresión de futuro cercano (next Saturday, this evening) también se usa
para hablar de planes próximos, cuyos detalles ya están acordados, sobre todo
si incluyen a otras personas con las que ya nos hemos puesto de acuerdo: — We are going to the cinema this evening, but John and Susan aren't coming. — What are you doing afterwards? |
|
También se usa para hablar de ciencia (cosas que siempre suceden de la misma forma): — When you heat water it evaporates. |
|
Se usa para decir lo que alguien hizo o lo que sucedió ayer, anoche, hace dos meses. Suele aparecer con expresiones de tiempo pasado: — What did you buy yesterday? — I didn't buy anything. I found it all too expensive. |
Se usa para describir lo que estábamos haciendo o lo que estaba sucediendo cuando sucedió otra cosa o mientras sucedía otra cosa: — Were you talking to your boyfriend on the phone? — No, I wasn't talking to anybody, I was just checking my email. |
|
También se usa para la parte narrativa de una novela: The man opened the door. He didn't switch the lights on. ‘ Did we leave that light on in the kitchen?’, he said. |
También se usa para la parte descriptiva de una novela: The woman was sitting in an armchair, but the man was walking up and down. The kids weren't playing, they were looking at their parents. |
|
El pasado simple se puede combinar con otro pasado simple usando "when" delante de la acción que sucede después: When I finished the soup, I poured some wine. I poured some wine when I finished the soup. |
El pasado continuo se puede combinar con otro pasado continuo para describir dos acciones simultáneas, usando "while": While she was reading a book, he was watching TV. He was watching TV while she was reading a book. En español se suele traducir como pretérito imperfecto: Mientras ella leía un libro, él veía la tele. |
|
El pasado simple se combina a menudo con el pasado continuo para describir una acción (en pasado continuo)
que fue interrumpida por otra (en pasado simple), usando "when" o "while": The phone rang when he was having a shower. While I was cooking breakfast the kids got dressed. Just when I was watching my favourite programme, the TV packed up! |
El pasado continuo se traduce de manera un poco distinta cuando le acompañan expresiones que indican
la duración de un período de tiempo, como "all day", "for an hour", etc., y nos interesa más describir la actividad
que narrar una acción terminada: Yesterday I was studying all evening for the exam. = = Ayer estuve estudiando toda la tarde para el examen. |
|
Se usa para decir lo que hemos hecho o lo que ha sucedido (alguna vez, recientemente, o en algún momento indeterminado dentro de un período de tiempo aún no terminado); nos interesa el resultado o las consecuencias, no el momento en que sucedió: — Have you finished exercise 4 yet? — No, I haven't finished exercise 4 yet, but I have already finished the others. El present perfect siempre se refiere a una acción terminada: — Somebody has drunk my whisky. (The bottle is empty.) |
Se usa para describir lo que hemos estado haciendo o lo que ha estado sucediendo (en algún momento); no nos interesa cuándo sucedió, sino las consecuencias: — What have you been doing? You are so dirty! — We haven't been doing anything, Mum. We've been playing in the garden. El present perfect continuous describe una acción no necesariamente terminada: — Somebody has been drinking my whisky. (There is only a little in the bottle.) |
|
Se usa para informar de algo que acabamos de decidir que haremos, prometer que haremos algo, o predecir lo que sucederá en el futuro, mañana, el año que viene...: — I think I will go for a walk before dinner. —OK, OK, I will buy you a bicycle. — I will probably study at Manchester University. — I probably won't go on holiday next summer. En preguntas se usa para hacer peticiones: — Will you answer the phone, please? — Will you take me to the zoo? |
Se usa para hablar de lo que hemos decidido que vamos a hacer o para advertir de lo que claramente va a suceder dentro de poco tiempo, mañana, el año que viene...: — What are you going to do this evening? — I am not going to do anything special. Why? — My father is going to buy a new car. It's going to be fun! — That child is going to cross the road after the ball! (Ten en cuenta que estas diferencias no son muy rígidas: a menudo, los periódicos usan WILL para referirse a eventos que sucederán próximamente y ya están decididos: The minister will visit the factory tomorrow.) |
|
Se usa para hacer hipótesis sobre lo que sucedería si hiciéramos algo o si pasara algo: — I would buy a new car if I won the lottery. — Would you marry me if I were rich? "I wouldn't do that if I were you, stranger", said the sheriff. |
Se usa para hacer hipótesis sobre lo que habría sucedido si hubiéramos hecho algo o si hubiera pasado algo: — You would have seen the bird if you had been looking. — They wouldn't have had an accident if the driver hadn't drunk so much. — Would you have done the same if you had been in his place? |
|
Se usa para narrar lo que había sucedido antes de que hiciéramos algo o de que pasara algo: — I closed the door and then I noticed I had left my key inside! — Had you finished the exercise when the lesson ended? — I couldn't get in the cinema because I hadn't brought enough money. |
Se usa para describir lo que había estado sucediendo o lo que habíamos estado haciendo antes de que pasara algo o de que hiciéramos algo: — I was very tired yesterday because I had been cooking all morning. — Had you been smoking when your father told you off? — I couldn't do the exercise because I hadn't been paying attention to the teacher. |
© 2004 Juan José Castaño, revised 2009, 2014, 2024