Back to index
The passive III


The «have something done» structure is used when we say that we are paying a professional to do a job for us, rather than do the job ourselves.

For example, if I say "I repaired my car yesterday", it means that I repaired it myself, but if I say "I had my car repaired yesterday", it means that I gave this job to the mechanic.

You have to bear in mind three things: Here is another example:

I am going to do my nails. = Voy a arreglarme las uñas.
I am going to have my nails done. = Voy a ir (al salón de belleza) a que me arreglen las uñas.

As you can see, translating this structure is not easy, and very often we use the same translation for both in Spanish: "Mañana me voy a cortar el pelo."

Here are some more typical examples:
One more thing: sometimes, the verb HAVE is replaced by GET, with the same meaning: I'm going to get my hair done this morning, for the wedding.



There is a different use of this structure: we can also use it to talk about bad things that happen to people or to things. For example, in a warning to a reckless soldier:

You're going to get yourself killed if you stick out your head like that!

Look at these real examples from an email I got recently (today is the 30th of March 2020, the 17th day without lessons at school) from an English friend (I have her permission to publish it here; remember to do that before you show someone else what you have been sent by email).
This means that the government has been cutting down on staff to save money, because of the 2008 economic crisis. Because it is obvious that it is the government who decides these things, we use the "have something done" structure like the passive, to eliminate an unnecesary agent.
This means that the money from the central government has been reduced. Evidently, it is the central government who have done this, so there is no need to say it. Notice that "by a huge amount" is not the agent: the preposition BY is not translated in Spanish in some contexts, while in others it is translated with a different preposition: "Su presupuesto se ha reducido EN gran medida."

© Juan José Castaño